오즈의 마법사 대본 중에 어색하거나 다소 난해한 문장이 있어 올립니다.
1.our land began to change a huge dump
밑줄 친 부분이 어색해 보입니다. 이렇게 자동사로 쓰일 수 있는지요? change itself into등의 재귀 대명사와 전치사가 필요해 보이는데...의견 부탁드립니다.
2. they would lose everything theyhad got.
온건한 표현으로 will 대신 would를 쓸 수 있는 건 알겠는데, 밑 줄 친 식으로 과거형을 같이 써도 의미상으로 무방한지요? 어법상 정확한 표현인지 궁금합니다.
3. we hear he is a whiz of a wiz! if ever a wiz! there was. if ever oh ever a wiz! there was the wizard of oz.
위 문장의 해석이 어렵네요. 해석 좀 부탁드립니다. 꾸벅.
2022-03-28 09:14:18
다른 글도 아닌, 소설을, 한 문장씩 짤록 짤라서 물어보시면, 답변하기가 아마 어려울거에요.