메뉴 건너뛰기
레이
i let the door broken 에서 let 을 사역동사로 보면 목적격보어자리에 원형과 p.p 중 목적어가 깨지는것이닌깐 broken 이되지 않나요? 틀렸다고 하는데 이유는 무엇인가요? 부탁드립니다.
이때 의미는 break 가 자동사로 문이 고장난 것을 내버려 두었다(방치했다)로 사용한 것입니다. 누군가 문을 부수는 것을 허용했다의 의미라면 말씀처럼 broken 이 맞습니다..그러나 일반적 표현임을 고려할 때 고장난 문을 방치 한 쪽이라고 봐야겠죠. 그리고 수동형과 능동형의 의미차이로 볼때 누군가 문을 부시는 거라면 목적어 자리에 사람을 오게 해서 let 사람 break the door 라고 해야 되겠죠*^^* 도움이 되길
댓글 수정 삭제
감사합니다
이때 의미는 break 가 자동사로 문이 고장난 것을 내버려 두었다(방치했다)로 사용한 것입니다.
누군가 문을 부수는 것을 허용했다의 의미라면 말씀처럼 broken 이 맞습니다..그러나 일반적 표현임을 고려할 때 고장난 문을 방치 한 쪽이라고 봐야겠죠. 그리고 수동형과 능동형의 의미차이로 볼때 누군가 문을 부시는 거라면 목적어 자리에 사람을 오게 해서 let 사람 break the door 라고 해야 되겠죠*^^* 도움이 되길