답변을 얻은 뒤 반드시 감사의 덧글을 남기고, 좋은 답변은 채택해 주시는 센스...
질문할 때 예의를 지키시기 바랍니다.(빨리... 고수분만..... 이런 식의 요구는 자제 바랍니다.)
질문 내용 : of life: in the home, on the job, in the community, as mothers, wibes, sisters, daughters, learners, workers, citizens, and leaders. 이거요 of life : 저 땡땡이 저렇게 되있고 저렇게 단어??가 막 저렇게 여튼 되있는데요 저땡땡이 무슨의미인지모르겠어요. 인생에서 : 집에서나 직업에대해서나 공동사회에대해서나 엄마로서나 아내로서나 언니로서나 딸로서나 학생으로서 일하는사람으로서나 국민으로서나 그리고 지휘자로서 이렇게 해석?이 나오는데 어떻게 해석을해야되죠ㅠㅠ?문법인가요?숙어인가요?머죠저땡땡이ㅠㅠ..저땡땡이때문에 해석이 안되요ㅠㅠ
댓글 0
2022-03-21 22:35:22