안녕하세요.
이 모든 것... 할 때에
all this 라고 쓰는 것하고 all of this 라고 쓰는 것하고의 차이점을 좀 알려주십시오.
지금 질문을 하면서 좀 더 헷갈리는 게 생겼는데요.
이 모든 것.. 이라고 표현을 하는 것이라면, 모든 것이 여러가지일 테니까
all these 나 혹은 all of these 라고 해야 하는 것이 아닐까 하는 의문점이 드네요.
음... 제가 all에 대해서 모르고 있다는 것이 여실히 증명이 됩니다. ㅠ.ㅠ
슬프네요.
어떤 것이 맞는 것인지, 알려주시면 감사하겠습니다.
all this...
all these...
all of this...
all of these...
뭐가 어떻게 되는 것인가요??
부탁드립니다!!
색깔이 왜 파란색으로 쓰이는 걸까요?? 까만색으로 어떻게 돌리나요?? 음...
댓글 6
-
우람늘
-
나빛
제가 제 시간을 버려가며 오키에 덧글을 남기는 이유는
다른 분들에게 조금이나마 도움을 드리고,
내가 모르는 어떤 부분이 또 있는가를, 다른 분들의 의문점을 통해서 공부하고자 함입니다만..
제가 드렸으면 하는 도움이라는 것은
단지 하나의 답을 해결하는 것이 아닙니다.
영어 그 자체를 제대로 이해하게 근본적 원인을 해결하는 것입니다.
무성의 하게 들릴수 도 있고, 재수없을수도 있고,,, 질문에 대한 답변도 정말 어의가 없을수도 있어요 -
찬누리
질문자 님의 질문을 보면,,,
첫째, 품사적 구분이 명확하지 않은 상태에서
all 하나의 설명만 저렇게 들었다 한들,
다른 수없이 많은 의문이 산재될 것입니다.
그 이유는,, 영어를 기초부터, 중요한 것이 무엇인지 모른채 그냥 배웠다는 겁니다.
그 이유는 질문자님보다는 교육현실에 있다고 생각합니다.
그렇다고 영어공부하는 사람이 넋놓고 있어야하느냐.. 그렇지 않습니다.
제대로 된 방법을 찾고 열심히 해야죠.
하나의 답을 해결해 드리기 보다는,
그 답 -
서희
만약에 질문의 내용이나 성격이,,
원포인트를 잘 찝어 주면 다른 것들이 해결된다면,
잘 설명하려하겠죠.
그런게 그것이 아니라면??? -
요루
all of this 하고 all this 하고 뭐가 다른지 좀 설명을 해 달라고 했더니,
답변이나 좀 달아주시지, 무슨 교육현실이 어쩌구 저쩌구하는 헛소리를 그렇게 하시는지.
내가 무슨 인생의 맨토를 찾아달라고 했나요??
영어사전을 들여다봐서 어마어마한 도움이 되는 거 누가 몰라요??
간단히 길 좀 물어보는 거에, 도로교통망의 잘못이 누구한테 있는지 떠들어대는 격이니 참.
좀 어이가 없네요.
하여튼 알았고요. 댓글 막아놓겠습니다.
그냥 간단하게 답 -
스킬
all this 에서 all은 형용사이고, all of this에서 all 은 대명사로 봐야죠.
서로 비슷한 표현이네요.
this 는 단수고, these 는 복수이니 명사의 수에 따라 선택하여 사용하시면 되겠네요.
다 맞고요
사전애서 all 을 찾아보시면 스스로 답을 찾을수 있습니다.