there is also the possibility of damaging your stuff, some of it valuable.
당신의 물건에 손상을 줄 가능성 역시 있다. 그리고 그것들(당신의 물건들) 중 일부는 값어치가 있는 것일 수 있다.
뭐 해석에는 큰 문제가 없는 데요.
some of itvaluable이어감상 가능하다는 것은알지만 정확한 문법적인 근거가 무엇인지 궁금하네요..
수량 표현+관계대명사이니 뒤에 some of it (may be) valualbe. 이렇게 이해하고 있는데요.
이렇게 be 동사나 조동사+be 동사를 수량 표현의 관계대명사 안에서 생략해도 좋다는 문법이 있는지 궁금합니다~~
^_^
2022-03-09 22:35:53
관계대명사 앞에 수량표현 한정사가 올 수 있는 데 그러면
, some of which is valuable 가 돼야 하고 동사는 생략하지 못합니다.
여기는 관계대명사가 아니라
, and some of it is valuable. 이 문장이 분사구문의 부대상황으로 쓴 것입니다.
= , some of it (being) valuable. being 은 보통 생략하고 주어가 다르기 때문에 남겨둔 것입니다.
원래 there는 주어는 아니지만 분