Not I only do I agree but in thenot so distantpast I felt the exact same way that you do. In the past, Erik Hatcher kept telling me how great Tapestry was. My opinions was I knew Struts well, and the teams I worked with knew Struts well so why bother. I was wrong. Erik was right.
젤 첫번째 줄...에 사용된 구문이
Not only A but also B 문장의 변형인가요?
첫번째 문장을 어떻게 해석을 해야 할지 모르겠네요.... I 는 왜 두번이나 들어가는지;;
두번째 문장부터
Erik Hatcher 는 나에게 Tapestry 가 얼마나 대단한지 나에게 예기했었다.
내 의견은 스트러츠는 매우 만족스러웠고, 내가 일하고 있는 팀 또한 스트러츠를 ?????? (well so why bother 해석이 안되네요)
난 틀렸고, Erik 가 맞았다.
댓글 4
-
난새
-
날애
Not only A 구문이 맞나보네요..^^;;
그럼 두번째 문장에서 ????? 된 부분도 해석 좀 부탁드릴께요;;
그리고 제가 해석한 부분이 옳바르게 한건지..; -
봄시내
당신 의견에 동의합니다. 뿐만 아니라 그리 멀지 않은 과거에 저도 당신과 똑같이 느꼈었죠. 과거, Erik은 계속해서 나에게 Tapestry의 우수성에 대해 이야기 했습니다. 내 생각에는 내가 스트러츠를 잘 알고 있었고, 저랑 함께 일하던 팀들도 스트러츠를 잘 알고 있었죠 그러니 (굳이 Tapestry를 생각해 볼 일이 뭐 있었겠습니까? 스트러츠로 일 잘하고 있는데 말이죠.) 근데 제가 틀렸어요. Erik이 옳았죠.
-
지우
감사합니다^^
지금동의 할뿐만 아니라, 멀지않은 과거에도 너가 느끼는 것처럼 똑같이 느꼈다.