메뉴 건너뛰기
사이
he spilt rails, became a lawyer 가 나왔는데 직역하면 그는 울타리를 흘렸고, 변호사가 되었다. 음? 뭔가 문맥상 이상해서 그런데 이 해석이 맞나요? 개이상한데..