still water run deep
여기서 still이 무슨 뜻이죠?
그리고 Please tell me the way to the library와 There is no way through 에서 way 뜻을 무엇으로 쓰인거죠?
댓글 7
-
범한
-
걸때
미국 단어들은 뜻이 여러개라 문장애따라서틀리죵
여기서말하는 stiil은 아직도 라는뜻이돼는대요
음..또~미국단어는 문장마다달릅니다앙 무조건 아는것으로 번역하면틀릴수가잇다는거죵 ㅠㅠ;
Please tell me the way to the library=여기서나오는 way는 길이라말할수가잇죵.
그면..
도서관으로가는길을알려주새요..라는뜻이돼죠 무핫
There is no way through 여기서나오는 way는요
there is no way t -
꽃초롱
조용한 물이 깊게 흐른다는 뜻의 미국 속담이네요 ㅎㅎ
-
보람
still
1 조용한, 고요한(quiet);소리 없는, 묵묵한(⇒ silent [유의어])
2a 정지(靜止)한, 움직이지 않는
3 목소리가 낮은, 상냥한(soft);평온한, 평화로운
4 술이 거품이 안 나는(opp. sparkling);주스 등이 탄산 성분이 들어가지 않은
5 (영화에 대하여) 스틸 사진(용)의
네이버사전검색하면 위처럼 나오는 데 1번에 해당되지요. [고요한 물이 깊이 흐른다]
2. -
핫와인
ㄴ 둘다 길이에요?
-
슬현
예. 길 도는 도로라는 의미로
[도서관 가는 길을 말해주세요] [직통도로가(길)이 없다]로 해석됩니다.
way는 주로 길 아니면 방법이란 의미로 사용되지요. -
가림
1)잔잔한,고요한
still의 의미를 여전히로만 알고 있는 한국학생들이 많아요..고요한 의 의미가 있다는 것을 꼭 숙지하세요...
상관없는 말이지만, sound가 명사로는 소리지만, 형용사로는 건전한 이라는 의미가 있습니다.
외국에서보면 한국인들이 sound와 still의 형용사적 의미를 몰라서 영작문을 잘못 해서하는 경우가 많더라구요..저도 첨엔 그랬죠..ㅋㅋ
2) 길
Could you show me the way to~~와 How can I get
답변 good``~~ 입니다.