해석은 대강은 되지만 매끄러운 번역이 잘 안되네요.
- Creativity can be considered to consist of three stage: (1) preparation; (2) production; and (3) judgement. These stages require both convergent and divergent to produce associations, reformulate problems and generate possible solution.
보라색 부분이 해석이 좀 매끄럽게 안되는데요.
창조성은 세가지 단계로 구성되는 것이 고려될 수 있다. (1)준비단계 (2) 생산단계 (3) 판단단계가 그것이다.
이 모든 단계는 둘다 협회를 생성하고 문제점을 제공식화(?)하고(다시 문제점을 제기하고라고 해야하나요?) 가능한 해결책을 생성하는 집중되고 갈리지는(분기되는) 것을 요한다.
require가 형용사보어를 취하는 동사도 아니고 뭔가 해석이 잘 안되네요..전체적으로도..
to부정사에 걸리는 동사가 produce, reformulate, generate 이렇게 세개가 맞지요?
댓글 10
-
맛깔손
-
가림새
아 역시 꿈노리샘.. 정말 빠른 답변 감사해요^^
뭔가 그럼 생략이 되었을거란 말씀이시지요? approach정도가요.
아 그럼 매끄럽게 조합을 하려면 또 어렵네요..ㅜ.ㅠ -
가시
함 해 보십시다.^^ convergent and divergent 다음에 명사가 하나 오는 것이 좋겠지만, 내용이나 문맥을 고려하여 한 번 풀어 나가 볼까요? ^^
-
정훈
reformulate도 제공식화도 이상하고.. 정말 단어 다 찾아놓고도 해석이 안되는 ...ㅡ.ㅜ
-
라별
우선, creativity라는 말은 \정신활동\이라는 연상(association)을 하는 것이 필요합니다. 그럼 뒤에 이어질 내용도 주로 정신작용 내지는 활동에 대한 설명이 따라 올 것입니다. 그같은 \언어의 연상작용\을 염두에 두고 해석해 봅니다.
-
개힘
앞서 말한 3단계는 (1) 연상을 불러 일으키고 (2)문제를 재구성하여 (3) 그 해결 방안을 찾기 위해 수렴(한 곳으로 모이는)적인 동시에 발산(또는 분산, 밖으로 퍼져 나가는)적이어야 한다. -- 이러고 보면 require 다음에 to be를 생략한 것은 아닐까 싶기도 합니다.
-
꽃내
아.. 너무 감사합니다. 뭔가 연관성이 있는 의미들이었네요. 왜 저런 어휘가 나왔지 상관도 없는듯한데 했거든요..
-
아유미
전에 샘께서 take for granted도 너무 자세히 설명해주셔서... 원리를 알게해주셔서 정말 쉽게 이해가 되었거든요^^ 또한번 감사드린답니다. 샘 오늘도 좋은 하루되세요.
-
꽃짱구
Yeap, same to you and good day !!!
-
뽀그리
* 상관접속사에서..정관사 생략가능여부
both the old and the young = both young and old
both the convergent and the divergent = both convegent and divergent
the 형용사 = 추상명사
1. convergent and divergent 다음에 approach 정도가 있으면 좋겠네요.
2. ㅎㅎ 이번에는 어휘쪽이 원인이 있는 것 같습니다.
3. 우선 association 연상(활동), convergent 수렴의 divergetn 분산의.