have you ever heard a flight attendant warn airplane passengers to open the overhead bins carefully because the contents of the storage compartments may have shifted during the flight?
the motion of the airplane sometimes causes items in the overhead bins to change position abruptly.
shifting objects can be disorienting or even dangerous:
no one wants to hit on the head by an errant carry-on suitcase.
likewise, shifting of words and meanings in a sentence can be disorienting to the reader.
to avoid confusing your reader, be consistent with the nouns and pronouns you in your wirting.
어법상 틀린부분이 어디인가요.ㅜㅜㅜㅜㅜ
알맞게 고쳐적으래요.ㅜ
댓글 5
-
앨프레드
-
Isolation
hit 가 to be hit가 되어야겠네요. 누구도 여행가방에 머리통을 얻어맞고 싶어하지 않는다
-
빵돌
첫째, warn은 앞 동사가 지각동사(hear)가 나왔으니, 목적격보어 자리에 능동의미의 원형부정사 나올 수 있고
둘째, may have shifted도 과거 내용이 포함된 상태(앞 시제가 현재완료니까~)이기에 과거 시제를 표현하기 위해서
may 뒤에 완료시제를 쓸 수도 있고,
세째, 동사가 cause니까, 목적격보어 자리에 능동의미로 to부정사 나올 수 있고,
네째, be hit가 되야 하는 이유, 윗 분과 같습니다.
다섯째 -
범한
오호 바로 1번인줄 알고 자세히 보지도 못했는데, 그렇군요 ^^ 4번 답
-
큰뫼
네 4번 맞네요. 해석도 그렇고 동사의 기능상으로도 hit 은 타동사로 목적어가 있어야 하는데 hit 뒤에 목적어가 없으니 수동형으로 바뀌오야하겠네요
warns