안녕하세요! 요즘 영어 공부에 열중하려는 학생입니다^^;
근데 제가 영어 기초가 무지 약하거든요ㅠㅜ 문법의 지식도 무지 얕고...
그래서 나름 해석만 보고 영어 문장으로 만들어보면서 하는데..작문공부도 해보려고 하는데...
The committee members agree on the terms of the contract.
위원회 구성원들은 계약 조건에 동의한다. 이 문장입니다.
저는 contract term 이라고 있는 그대로 계약 조건이라고 썼는데..이렇게 쓰면 틀린 건가요?
가끔 명사 of 명사는 소유격이라고 할 때도 있던데...명사 of 명사에 대해 좀 설명해주세요ㅠㅜ
명사 명사 끼리 쓰면 안 되나요?여기에 of 가 들어간 이유는 뭐죠?좀.....이상한 질문이긴 한데...ㅠㅜ....죄송합니다!
댓글 0
2022-06-12 01:17:45