Notalgia
BY VIRGILIO DAVILA (1869-1943) Mamma, Borinquen calls me,
this country is not mine,
Borinquen is pure flame
and here I am dying of the cold. In search of a better future
I left the native home,
and established my store
in the middle of New York.
What I see around me
is a sad panorama,
and my spirit calls out,
wounded by much nostalgia,
for the return to the home nest,
Mamma, Borinquen calls me! Where will I find here
like in my criollo land (criollo : Spanish-American)
a dish of chicken and rice,
a cup of good coffee?
Where, oh where will I see
radiant in their attire
the girls, rich in vigor,
whose glances bedazzle? (bedazzle : 현혹시키다)
Here eyes do not bedazzle,
this country is not mine! If listen to a song here
of those I learned at home,
or a danza by Tavarez, (danza : a type of dance music from the 19c)
Campos, or Dueno Colon,
my sensitive heart
is more enflamed with patriotic love,
and a herald that faithful proclaims (herald : 보고자)
this holy feeling
the wail Borinquen is pure flame!
In my land, what beauty!
In the hardest winter
not a tree is seen bare,
not a vale without green. (vale : valley)
The flower rules the garden,
the river meanders talkative,
the bird in the shadowy wood
sing his arbitrary song, (arbitrary : 임의의)
and here.... The snow is a shroud, (shroud : 덮개, 장막)
here I am dying of the cold. 그냥 해석하면시라는게 참 묘해서 해석이 잘 안됩니다. 고수님들께 부탁드려요.
질문하기 전에 먼저 찾아봅시다 -
라는 말씀을 하시려는거 같네요. 멋지시네요 - 바로 찾아주시고. 역시 황영카입니다. 잘 배우고갑니다.