답변을 얻은 뒤 반드시 감사의 덧글을 남기고, 좋은 답변은 채택해 주시는 센스...
질문할 때 예의를 지키시기 바랍니다.(빨리... 고수분만..... 이런 식의 요구는 자제 바랍니다.)
질문 내용 : every store was heard playing Christmas music. 이라는 문장입니다.모든 가게가 노래를 틀었다(능동에서으로 바꿨을 때) 라고 해석이 됩니다.every store가 음악을 튼다는게 말이 되는것입니까?? 잘 이해하지 못하겠습니다.차라리 I heard playing Christmas music in theevery store. 뭐 이런식이면 해석상 깔끔한 느낌이 듭니다.영어의 이런부분에서 항상 걸리더군요...ㅠ 명쾌한 해설 부탁드립니다^^ㅋ 추운데 감기조심하세요 ㅋ
2022-06-22 01:20:07
Somebody heard every store (to be) playing Christmas music. (능동) (\somebody\는 \임의\로 했습니다)
= Every Store was heard (to be) playing Christmas music (by someobody). (수동)