메뉴 건너뛰기
도손
나는 빠르게 먹어요 위 문장을 번역하면 I eat fast같은데 이 문장이 비문이라네요.. 콩글리쉬라고.. 왜 그런가요? 그리고 어떻게 재번역해야 하나요?
* I am a fast eater. *I have a quick meal. 인 것 같은데요. 프링큐님의 표현은 어떻게 비문에 해당하는지 설명하기가 곤란하네요^^;; 영어의 고수님들이 설명해주시면 좋겠습니다.
댓글 수정 삭제
요렇게 표현해 보면 어떨까요?^^ 의미상 습관적인 것을 표현하려고 하는 것 같아서요^^ I have the habit of eating fast.
감사합니다.
* I am a fast eater.
*I have a quick meal.
인 것 같은데요. 프링큐님의 표현은 어떻게 비문에 해당하는지 설명하기가 곤란하네요^^;; 영어의 고수님들이 설명해주시면 좋겠습니다.