※ 질문하기 ---- 답변은덧글이 아니라 답글로 해 주세요.
[안 내]
막연한 질문 제목이 아니라 질문 내용에 적절한 제목을 정해 주세요.
질문에 대한 답변을 얻은 뒤 자신의 게시글을 삭제하지 마십시오.
질문할 때 예의를 지키시기 바랍니다.(빨리 해달라... 고수분만 해달라... 이런 식의 요구는글쎄요....)
답변은 덧글보다는 답글로 해주세요. 삭제 방지 및 카페 게시글 증가 효가가 있습니다.
답변을 얻은 뒤에는 반드시 감사의 덧글을 남겨 주세요.
질문내용은 아래 칸에 입력해주세요~질문내용 : 논리상의 오류인것 같은데요. 한번 봐주세요.(파란색부분)Gradually, through the help of some very unusual teachers, I was able to find my way into two cultures rather than remain helplessly between two cultures. The earth is such an important symbol to most primal people that when we use European languages we tend to capitalize the E in much the same way that the word God is capitalized by people in the dominant culture. You can imagine my distress when I was ten years old to find out that synonyms for the word earth-dirt and soil- were used to describe uncleanliness on the one hand and obscenity on the other. I could not possibly understand how something that could be dirty could have any kind of negative connotations. It would be like saying the person is godly, so don’t go near him, and I could not grasp how these ideas made their way into the English language.
땅(흙)이라는 개념이 미국인들에게는 더럽고 불결의 의미를 내포하지만, 인디언들에는 중요한 상징으로 (신성한?)쓰인다. 즉 하나의 개념이 정반대로 쓰이는거죠.
제가 의문인 것은 한 개념이 상반된 의미를 지니는 것과어떤 사람이 너무 godly해서 가까이 다가갈 수 없는것는 상관없는 것 같아서요. 잘못된 비유아닌가요? (이런걸 무슨 오류라고 하는것 같은데,,)