1. the idea of a good vacation is /
to lease the equipment necessary / for a dangerous but exciting new sport and give it a try.
마지막 부분에서 걸리는데요. 위험하지만 재미있는 새로운 스포츠를 위해 필요한 장비를 빌리는 것.
이라고 끝내면 되는데 뒤의 give it a try의 성분이 무엇인지 모르겠어요. 한번 시도해보다라는 뜻을 가지고 있는데
for이 전치사라서 뒤엔 명사가 나와 sport 라 하면 깨끗하겠지만 갑자기 동사가 나오다니,,,,ㅠ 설명 부탁드려요..
2. the block must have edges cut wider above than below.
그 벽돌은 아래보다 위가 더 넓게 잘려진 가장자리를 가지고 있어야 한다. 라는 해석을 가지고
cut이 과거분사로 앞의 edges를 수식한다고 되어 있어요... 해석은 되지만
하나하나 깨서보면,, 아래보다 위가 더 넓은 ...잘려진 가장자리.. 이렇게 더 넓은이라는 wider의 해석이 깨끗하지 않아요.. 아래보다 위를 더 넓게 자른~ 이라고 넓게라는 식으로 하면 되는데,,,wider은 형용사자나요,ㅠㅠ
어떻게 되나요,,?
:)
댓글 0
2022-01-06 18:41:44